ので、ノジマ(いーでじ)からの超バカなメールを引用してみる。
//引用開始
> インターネットショップ「い〜でじ!!」です。
> ご注文いただきましてありがとうございます。
> ご注文商品の状況についてお知らせさせていただきます。
> 大変申し訳ございませんが、
> ご注文頂きました商品は、只今入荷手配中となっております。
> 入荷状況が判り次第、再度ご連絡を差し上げますので、
> 今しばらくお待ちいただけますでしょうか。
> お待たせいたしまして、誠に申し訳ございませんが
> 今しばらくお時間を頂戴できますでしょうか。
> 今後とも宜しくお願いいたします。
> ありがとうございました。
> 今後ともよろしくお願い申し上げます。
//引用完
重複だらけの文章だ。
今しばらく〜 ×2
今後とも宜しく〜 ×2
ありがとう〜 ×2
申し訳ございません〜 ×2
全く同じ意味の文章が、なぜ二つずつ存在するのか?
おそらくテンプレートだが、壮絶に間抜けだ。
バカにされているのか?
キャンセル後のメールはこうだ。
//引用開始
> 御連絡が遅くなりまして、大変、申し訳ございません。
> い〜でじ!!の××と申します。
> この度はご迷惑をお掛け致しまして、大変、申し訳ございませんでした。
> 御連絡を頂きました件でございますが、
> ご注文のキャンセルを承りました。
> 大変、申し訳ございませんでした。
> ご迷惑をお掛け致しましたことを重ねて深くお詫び致します。
> 大変、申しございません。
> 何卒、よろしくお願いいたします。
//引用完
「大変、申し訳ございません」が4つも書いてある。
「何卒、よろしくお願いいたします。」の主語は何だ?
中身の薄さを繰り返しでごまかそうとしているとしか
思えない。
まあ、この程度の会社だから12日放置するんだろうな。
とか思った。